Kültürlerarası İletişim
Doğu ve Batı Kültürleri Arasındaki Farklılıklar:
Örnekler
Kültürlerarası İletişim
Kültürlerarası İletişim: Farklı kültürlerin ya da altkültürlerin üyeleri arasındaki iletişimdir.
Altkültür: Aynı toplum içinde bulunan kendilerine has konuşma dili, alışkanlıkları olan farklı etnik ve/veya dini gruplardır.
Her Toplumun,
* Selamlaşma
* Vedalaşma
* Hitap Şekilleri
* Nezaket Kuralları
Kendine Özgü Farklılıklar Gösterir…
Davranış Kalıpları Toplumdan Topluma, Kültürden Kültüre Farklılıklar Gösterir.
Farklılıklar Bilinmezse İletişimde Yanlış Anlamalar, Yorumlar Ortaya Çıkabilir.
Yabancı Bir Dil Öğrenirken,
O Dili Kullanan Toplumun, Kültürel Davranış Modellerini de Öğrenmek Gerekir…
Örnek:
Türkiye de Yabancı Birine Hitap Ederken:
Amca/Teyze
Birader/Bacım
Almanya’da Böyle Hitap Söz Konusu Olamaz
“Biz Senin Nerden Amcan/ Teyzen Oluyoruz?”
derler.
Sosyal Yaşamın İletişim Rutinleri,
Dilsel Yapılar,
Sergilenen Tutum ve Davranışlar, Muhataba Biçilen Role Göre, Doğal Bir Refleks Olarak İletişime Yansır…
İletişim Şekli, Kişilerin Aşağıdaki Özelliklerine Göre Farklılık Gösterir
Yaş
Cinsiyet
Eğitim Düzeyleri
Sosyal Konumları
Özel İlişkiler
Samimiyet Dereceleri
1- O kültürün, dil, kültürel geçmişi, tarihi, sosyal kurallarını, beklentilerini öğrenmek.
Bu yaklaşımın İki dezavantajı var:
Yabancı kültürü hiçbir zaman tam anlamıyla anlamayacak olmamız (onlar gibi düşünemeyeceğiz)
Kavramı genelleştirmek: Kültürler sınıflandırılacak, bireysel farklılıklar göz ardı edilecektir.
Yabancı Ülkelerin Kültürlerini Öğrenirken İki Temel Yaklaşım:
Yabancı Ülkelerin Kültürlerini Öğrenirken İki Temel Yaklaşım:
2- Adaptasyon sağlayacak iletişim yeteneklerinin geliştirilmesi.
Bu durumda alt kültürler de göz önünde bulundurulmalıdır.
Yabancılarla İletişim Halindeyken Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar
Kültürel farklılığı kabul etmek;
Yargıda bulunmadan dinlemek;
Göz kontağı, el-kol hareketleri gibi farklılık gösteren eylemleri öğrenmek, bunlara saygı göstermek;
Değişen koşullara, farklı tutumlara, alışkanlıklara, davranışlara hazırlıklı olmak;
Empati kurmak, hoşgörülü olmak.
Yabancılarla İletişim Halindeyken Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar
Ortak görüşü paylaştığımız hissini karşı tarafa belli etmek;
Farklı giyim, görünüşü yadırgamamak;
Derinlemesine inmeden, yüzeysel bakış açısı oluşturmak;
Sözlü ve el-kol hareketlerimizle iletmeye çalıştığımız mesajlarımızın anlaşılır olması;
Yabancılarla İletişim Halindeyken Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar
Yeni alışkanlık ve uygulamaları paylaşmak;
Kişisel anlaşmalara ve uyuma önem vermek;
Basmakalıp ve genelleşmiş bir yargıdan kaçınmak.
Kültürlerarası İletişimin Zorlukları
1.Dil
Yazılı İletişim Engelleri
Sözlü İletişim Engelleri
2. Kültürel Farklılıklar
Din ve Değerler
Rol ve Statü
Karar Verme Alışkanlıkları
Zaman Kavramı
Personel Aralığı Kavramı
Kültürlerarası İletişimin Zorlukları
f) Vücut Dili
- Göz Kontağı
- Gülümseme
- El-Kol Hareketleri
- Sosyal Davranış ve Yöntemler
Yazılı Örnekler:
* Bazen aynı kelimeler farklı ülkelerde farklı anlamlara gelir:
petrol: Amerikan İngilizcesinde “yakıt” anlamında
İngiliz İngilizcesinde “işlenmemiş yakıt – gaz”
* Bir ürünün marka adı bile, satılacağı yabancı bir ülkede yanlış bir mana taşımaması için değiştirilebiliyor.
Ülker -> Albeni-> Arabistan’da bu isimle satılması firma adına olumsuz sonuçlar doğurabilir.
Sözlü Örnekler
* Kimi şive farklılıkları ya da ses tonları ülkeler arasında değişmektedir.
Rusların İngilizcesi: Sıkkın, kaba bir anlam içerebilir.
* Orta Asya ülkeleri batıya göre daha sert ve hızlı bir konuşma tonuna sahipken, daha yumuşak bir dile sahip Fransızlarla iletişim zor olacaktır.
Din ve Sosyal Değerler İçin Örnekler
* Hindular inek eti
Müslümanlar ve Yahudiler domuz eti yemez
* Ülkelerin dini ve özel günleri göz ardı edilmemelidir.
* Çinli birine saat hediye etmek doğru değildir.
Çin’de saat uğursuzluğun sembolüdür.
Din ve Sosyal Değerler İçin Örnekler
* Avrupalılar soyadlarını
* Asyalılar adlarını kullanırlar.
Yabancılara, onların kendi değer yargıları ve dini
inançlarına göre davranmak “saygı”
yaratacak bir inceliktir.
Zaman Algısı-Örnek
* Kuzey Amerikalı şirketlere göre
zaman=para
Onlarda beş dakikalık bir gecikme o ana kadar oluşmuş bütün olumlu havayı değiştirebilir.
* Amerikalı bir müşteri 30 dk. bekletilirse, bu ona yapılmış bir hakarettir.
Fakat Latin Amerika’da 30 dk. bekletilmek doğal karşılanır.
Zaman Algısı-Örnek
Bir iş için;
- Arap ülkelerinde randevuların 3-4 gün önce alınması yeterliyken;
- Japonya gibi Uzakdoğu ülkelerinde bir-iki hafta önceden haberdar edilmelidir.
Vücut Dili
* Sözsüz Mesaj => Beden Dili:
- Yüz ifadeleri
- Göz Teması
- Duruş
- Jestler
Göz Kontağı-Örnek
Kuzey Amerika’da Göz Kontağı
Saygı Belirtisi, Doğrunun Simgesi
Kore’de Göz Kontağı:
Saygısızlık, Kabalık
Araplarda Göz Kontağı kurulmaması kabalıktır.
Fakat bir bayan ile erkeğin göz kontağına girmesi
doğru karşılanmaz.
El-Kol Hareketleri
İngiltere’de bir kafede garson bir şey alıp almayacağınızı soruyor:
Siz “hayır” anlamında kafanızı sağa sola sallarsanız, garson bunu “evet” anlayacaktır.
El-Kol Hareketleri
* Amerika’da ve çoğu Avrupa ülkesinde baş parmağınızı yukarı doğru kaldırmak
“bravo, çok iyi” anlamına gelirken,
Aynı hareket Yunanistan’da çok kaba bir
anlam taşır.
Farklı Kültürlerden Örnekler
* Araplara likör hediye edilmez.
* Afrikalılar hızlı konuşma ve hareketlerden hoşlanmazlar, böyle davrananlara şüpheyle bakarlar.
* Hindistan’da verilen bir yiyecek asla geri çevrilmemelidir. Yemek yerken veya bir şey ikram ederken sadece sağ el kullanılır. (sol el ahlaken uygun değildir)
* Hindistan’da unvanlar çok önemlidir. Doktor, profesör gibi unvanlar sıkça telaffuz edilir.
* Çinlilerin iş ilişkilerinde en çok önem verdiği konular güven, kollektivizm ve doğruluktur.